热门推荐
外交部这样翻译 “拉拢”
2024-11-06 18:15  浏览:104


外交部这样翻译 “拉拢”

查看全文,点击下方获取双语全文


外交部这样翻译 “拉拢”.pdf


今日热词

“拉拢”

gang up with

gang up with 英/ɡæŋ ʌp wɪð/
联合起来;勾结;勾搭;伙同
【例句】
She'd feel like we're ganging up with her.
她会认为我们是联手对付她。

【原文例句】

【外交部译文】

菲方也应清醒认识到,拉拢域外国家在南海挑动对抗,只会破坏地区稳定,加剧局势紧张。

The Philippines needs to see that ganging up with countries outside the region to engage in confrontation in the South China Sea will only destabilize the region and create more tensions. 

相关热词&原文

1.“拉拢” ganging up with  

【原文句子】

菲方也应清醒认识到,拉拢域外国家在南海挑动对抗,只会破坏地区稳定,加剧局势紧张。

The Philippines needs to see that ganging up with countries outside the region to engage in confrontation in the South China Sea will only destabilize the region and create more tensions. 

2.沦为别人的棋子 turn oneself into someone else’s chess piece

【原文句子】

试图引入外部力量维护自身安全,只会导致自身更大的不安全,甚至沦为别人的棋子。

To seek security assurance from external forces will only lead to greater insecurity and turn oneself into someone else’s chess piece. 

3.坚守睦邻友好、回归对话协商、坚持战略自主 commit oneself to good-neighborliness, return to dialogue and consultation and maintain strategic independence. 

【原文句子】

我们奉劝有关国家,维护本国安全发展、维护地区和平稳定,唯一正确的选择是坚守睦邻友好、回归对话协商、坚持战略自主。

Our message for relevant country is that the only proven way to protect one’s own security and keep the region peaceful and stable is to commit oneself to good-neighborliness, return to dialogue and consultation and maintain strategic independence. 

4.不要在错误的道路上越走越远 stop prolonging the wrongful act
【原文句子】
我们敦促有关国家正视地区各国呼声,尽早纠正错误做法,按此前公开承诺尽快撤走中导系统,不要在错误的道路上越走越远。
We urge relevant countries to heed the call of countries in the region, stop doing the wrong thing sooner rather than later, quickly pull out the missile system as publicly pledged, and stop prolonging the wrongful act.
5.自立自强 boosting our own strength
【原文句子】
我要强调的是,遏制打压阻挡不了中国的发展,只会增强中国科技自立自强的决心和能力。
Let me stress that containing and going after China will not stop China’s development, but will only make China even more determined and capable in boosting our own strength in technology and innovation.


往期时政双语

    以上就是本篇文章【外交部这样翻译 “拉拢”】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://sicmodule.glev.cn/quote/8191.html 
     行业      资讯      企业新闻      行情      企业黄页      同类资讯      网站地图      返回首页 歌乐夫资讯移动站 http://sicmodule.glev.cn/mobile/ , 查看更多