毛泽东青年时代所读的另一部书,也与上海有关。
毛泽东在17岁的时候,有时到离家几华里的李家屋场上,向一个叫李漱清的先生讨教读书。李漱清是湘潭师范和长沙法政专科学校毕业,在韶山李氏族校等学校执教。一次,李漱清向毛泽东推荐了一本关于瓜分中国的小本子。毛泽东读了以后,很受刺激。他日后回忆:“在这个时期,我也开始有了一定的政治觉悟,特别是在读了一本关于瓜分中国的小册子以后。我现在还记得这本小册子的开头一句:‘呜呼,中国其将亡矣!’这本书谈到了日本占领朝鲜、台湾的经过,谈到了越南、缅甸等地的宗主权的丧失。我读了以后,对国家的前途感到沮丧,开始意识到,国家兴亡,匹夫有责。”
这本小册子是什么书呢?李锐在《毛泽东早年的读书生活》中,将其定名为《列强瓜分之危险》,萧三在《毛泽东的青少年时代》一书中,称此书为《论中国有被列强瓜分之危险》,后来介绍毛泽东青少年读书生活的文章、书籍,多沿此说。查清末所出此类书籍,并没有名为《列强瓜分之危险》或《论中国有被列强瓜分之危险》的小册子。那么,这到底是本什么书呢?
陈天华《警世钟》
其实,这就是陈天华的名著《警世钟》。1984年,已有学者指出这点。4最内在的证据,就是上述毛泽东对这本书开头的记诵与内容的描述。毛泽东与斯诺时,充当翻译的是吴亮平。吴根据记录整理出来的《毛泽东一九三六年同斯诺的谈话》,呈现的与斯诺《西行漫记》说法完全一致,即“一本关于瓜分中国的小册子”。对于此书开头一句话,吴亮平用文言表述为“呜呼,中国其将亡矣!”毛泽东当时讲话,无疑是用白话文表述的,吴亮平以为此书是文言,所以,转为文言。殊不知,《警世钟》是道地的白话文。《西行漫记》英文版的表述是:Alas, China will be subjugated。Alas与《警世钟》正文开头“嗳呀!嗳呀!”的意思、语调,若合符节。
《警世钟》正文开头这么写道:
陈天华以血泪般的文字,指出了帝国主义是奴役中国人民最危险最凶恶的敌人,呼吁各阶层各种职业的人们警醒,团结御侮,奋起杀敌。他坚信帝国主义完全可以被打败,指出“洋人”并没有三头六臂,“只要我们全国皆兵,他就四面受敌,即有枪炮,也悬寡不敌众”。陈天华号召人们行动起来,“读书的放了笔,耕田的放了犁耙,做生意的放了职事,做手艺的放了器具,齐把刀子磨快,子药上足,同饮一杯血酒,呼的呼,喊的喊,万众直前,杀那洋鬼子,杀投降那洋鬼子的二毛子”。
这本书写于1903年,初刊于日本东京。传到国内以后,上海革命党人将其翻印一万部,免费分送各地。很短时间内,已翻刻数十版。到1904年,各地翻印册数已以百万计,可见影响之广。陈天华(1875-1905),湖南新化人,1903年留学日本,入东京弘文学院师范科,同年4月写血书抗议俄国侵占东三省,积极参加拒俄义勇队,回国策动武装起义。作《猛回头》《警世钟》等书,宣传革命思想,主张反对帝国主义,推翻清政府,建立民主共和国,影响甚大。1904年2月,和黄兴、宋教仁等在长沙创立华兴会,参与策划在湖南武装起义,事泄复逃亡日本,1905年,参加组建中国同盟会。因反对日本文部省颁布《取缔清国留日学生规则》,愤而投海自杀。陈天华是湖南人十分崇敬的爱国英雄,他的以身殉国,更激起了国内爱国热情的高涨,《猛回头》《警世钟》等书也因此传播得更为广泛。
毛泽东对陈天华非常崇敬,认为陈天华是湖南人的骄傲。他曾在《湘江评论》第4号刊文,高度评价陈天华以蹈海警醒国人的事迹,是湖南“惊天动地可纪的一桩事。”
毛泽东青年时代所读的一些翻译书籍,也与上海有关。
1910年,在湘乡县立东山高等小学,毛泽东读到一本关于世界名人的书。他对斯诺说:“在一部叫做《世界英杰传》的书里,我也读到了拿破仑、喀德邻女皇、大彼得、卫灵吞、格莱斯顿、卢梭、孟德斯鸠和林肯”。5
毛泽东的同学萧子暲(后来成为著名诗人萧三)回忆此事,说毛泽东是从他手里借阅这本书的(萧将书名记为《世界英雄豪杰传》),阅读以后,深深地被书中描写的拿破仑、彼得大帝、惠灵顿、格莱斯顿、卢梭、孟德斯鸠与林肯等人的事迹所感染,在书上画了许多圈点,圈得最密的是华盛顿、林肯、拿破仑、彼得大帝、迦德邻女皇,还书时表示:“中国也要有这样的人物,我们应该讲求富国强兵之道,才不致蹈安南、朝鲜、印度的抚着。你知道,中国有句古话:前车之覆,后车之鉴。而且我们每个国民都应该努力。顾炎武说的好:天下兴亡,匹夫有责。”6
查1911年以前中国所出书籍,甚至直到1919年以前,似没有一本题为《世界英雄豪杰传》或《世界英雄传》《世界英杰传》的书7。那么,毛泽东所读是本什么书呢?笔者考订,很可能是《世界名人传略》。
《世界名人传略》( Chambers 's Biographical Dictionary),封面标“上海山西大学堂译书院译印”,版权页标“光绪三十四年戊申十月出版;原著者英国张伯尔,译述者英国窦乐安、同安黄鼎、上海张在新、蓬莱郭凤翰,校订者上虞许家惺;发行者山西大学堂译书院;寄售者广学会、美华书馆、华美书局、群学会;印刷者商务印书馆”。
《世界名人传略》系由李提摩太提议,选译英国张伯尔《世界名人字典》而成。共选一千余人,以人名字母为序,按二十六字母分卷,惟U一卷,无选者,故阙。每传译名下,附列西文原名,及其生卒年代。书末附列世界名人时代表,将所收名人,按中西年历,以次编列。这是清末出版最全面、最详细的世界名人辞典。此书最早英国张伯尔出版公司,今通译钱伯斯兄弟( W.&.R.Chambers)出版公司,在1897年首次出版。此书名为《世界名人传略》,但所收录者主要是欧美世界人物,所收中国名人,仅孔子、玄奘、忽必烈与李鸿章等寥寥数人。毛泽东与斯诺提到的各位世界名人,在此书中均有传记。
书前有许家惺所作序言,交待此书翻译缘起。许家惺(1873-1925),字警叔,别号默斋、东雷,浙江上虞人,举人出身。曾任《时务报》《中外日报》《沪报》《时事报》《大同报》《华英合文报》等撰述。先后发表有《中国救亡策》等多篇时评、政论文章。译有《植物学教科书》《矿物学教科书》《生理学教科书》《动物学教科书》等。