一、拥有使用和发展民族语言文字的自由
1946年8月11日,东北各省代表者联合会上讨论通过的《东北各城市(特别市)民主政府施政纲领》第18条规定:“尊重少数民族的语言、文化、宗教信仰和风俗习惯。”
1954年9月20日通过的《中华人民共和国宪法》规定,中国境内的各民族一律平等,各个民族具有使用和发展自己的民族语言文字的自由。
新中国成立后,朝鲜族聚集区地方或城市以及农村,纷纷成立朝鲜族中小学用自己的民族语言文字授课。
抗战胜利后,东北朝鲜族便创办了自己语言文字的报刊,当时,通化有《团结时报》;延吉市有《韩民日报》、《延边民报》、《延边日报》;沈阳有《团结日报》;哈尔滨有《民主日报》和《儿童新闻》;牡丹江有《人民新报》。这些报刊都是用朝鲜文字出版的。延吉市还有朝鲜文教科书和《火花》、《新建设》、《民主》 、《大众》 等期刊。
1947年3月,成立中国朝鲜族唯一的出版社——延边教育出版社。 其主要业务是编辑出版东三省朝鲜族中小学的教科书。
1949年4月,在党和政府的关怀下,创办中国朝鲜族唯一的大学——延边大学。该大学也是我国最早的少数民族大学。第二年,成立延边高中。期初,延边大学和延边高级中学都用自己的民族语言文字教课。
1949年8月11日,成立延吉人民广播电台,首次用自己的语言进行广插。它也是全国最早的少数民族语言广播。
新中国成立后,朝鲜族对教育的满腔热忱日益高涨,没过几年就通过扫盲运动逐渐消除了延边朝鲜族文盲半文盲。在日本投降后的四年内成立了比较完整的从小学到大学的朝鲜族教育体系,用自己的语言文字来培养自己的后代。
1952年,延边地区在全国最早普及了小学教育。
1952年9月3日,延边地区根据中华人民共和国区域自治法,成立延边朝鲜族自治州(直到1955年叫延边朝鲜族自治区)。从此,延边的朝鲜族成为具有自治资格的民族,用自己的语言文字行使自治权利。
在自治州内上级下发的公文都用朝汉两种语言文字,大会发言也是译成朝鲜文的。街面上的牌匾也是用朝汉两种语言文字。
大小会议的发言用朝文的也译成汉文,反之亦然。
解放后,中国境内的朝鲜族人民都用自己的语言文字表达自己的意思,具有使用和发展自己的语言文字的自由。自由自在地参加各种政治、经济、文化、教育活动,记录和发展了民族文化。
二、废除朝文汉字混用,为纯洁朝鲜民族语言文字而努力
解放后,朝鲜族人民在党和政府的正确领导下,找回了朝鲜族自己的语言文字。在土改、镇压反革命运动、抗美援朝、合作化运动、“三反五反” 运动等各种群众运动中都用自己的民族语言文字参加并取得很大的成绩,起到很大的作用。
但是,解放初期我们延边地区使用的文字都是朝文和汉字词汇混用的。这种朝汉语的混用极大地影响我们朝鲜族基层群众看书看报,给朝鲜族群众带来不少麻烦。我们朝鲜族的文字学起来很容易,难度较小,但是朝文汉字的混用极大地影响朝鲜族群众的学习热情,没有一定的汉文知识就无法接受很多常识和知识。
1949年4月,在延吉市出刊《东北朝鲜人民报》时除了朝汉文混用的干部版外,还专门出刊以区级以下干部和群众为对象的“工农版”。“工农版” 纯粹使用我们朝鲜语文字,受到广大读者的欢迎。
1952年4月,东北朝鲜人民报的编辑人员们知道读者的苦衷,经过请示上级部门的有关领导批准,从4月20日开始全面废除朝文汉字的混合使用。其后,无论是教科书还是社会的其他出版物全面废除朝文汉字混用,极大地方便了广大的读者。
废除朝文汉字混用之举有利于打破书写中的旧习俗,为让民众掌握文化知识,打开了一条通道。
废除朝文汉字混用,广大的朝鲜族民众可以自由自在地写一写自己想写的东西,极大地方便了文化传播和交流,只要懂得朝文就可以随心所欲地看书看报写文章。
解放后,中国境内的朝鲜族群众始终坚持使用朝鲜和韩国共同使用的已有的词汇,同时从汉语中接纳了新词汇。比如“国庆节、人民代表大会、人民代表、政治协商会议、人民政府、公安局、互助组、大公无私、实事求是、整风、主要矛盾、次要矛盾”等以汉文直译过来的朝文,丰富和发展了朝鲜族的文化宝库。这是在中国汉语对朝鲜语的积极作用。在朝鲜语出现的词汇中70%以上的词汇是从汉文中汲取的。
但是,朝鲜语和汉语的相互影响中也存在着许多问题。我们有时候抛弃长期以来众所周知的朝鲜语言文字,很受汉语的影响武断地接受汉文,接受汉语新词汇时不考虑朝鲜语词汇特点,往往按汉语读音等造成朝鲜语言文字使用上的混乱,对朝文的健康发展带来了许多弊端。
三、坚持延边的朝鲜文以朝鲜的平壤标准为主的原则
1963年6月28日,周恩来总理对我们朝鲜语言文字的使用做了重要的指示:
“依我看来,现在的朝鲜语有三种标准,即有平壤标准、首尔标准和延边标准。我们应该以平壤的标准才是。因为跟我们文化交流的朝鲜人民都能看明白才对。”
周总理的指示精神通过延边朝鲜族自治州第一书记、 州长的朱德海同志传达到州里,州里的领导同志和州内从事语言文字工作的领导人先知道了周总理的指示。
朱德海书记根据周总理的指示,要求我们坚持“一边倒”的方针,95%以上的词汇可以统起来。
1964年起,在朝鲜语言文字战线上周总理的指示被认真贯彻起来,延边语文历史研究委员会根据以平壤标准为主的原则,开始拟定“朝鲜名词、术语规范化方案”。报社和有关出版部门生气勃勃地掀起一场学习平壤语文的高潮。通过贯彻周总理的指示精神,约两年后朝鲜语文事业欣欣向荣,朝鲜语言文字以基准词汇为主,抛弃汉语的直接音调,找到比较合适的对应的词汇和语言。但是,好景不长,由于文化大革命朝鲜语言文字工作遭到更大的破坏。
四、朝鲜语文事业的大灾难时期
自从1966年开始的“文革”的十年间,朝鲜语文事业也遭受极大的损失。
“文革”伊始,朝鲜语言文字系统也进行大批判。以平壤语言标准,过去我们在出版物中把汉文的“工人”按平壤的叫法,称为“劳动者”。“ 无产阶级专政”称为“无产阶级独裁”。这只是文字使用中的简单的改革,但是这些改革统统被打成“卖国主义行为”、“修正主义语言路线”遭到无情打击。
所以传达周总理的指示精神的朱德海书记和语言文字工作者遭到批判和斗争。很多人遭受身心摧残。以平壤语言文字为主出版的《毛泽东选集》朝文版(修正版)和《毛主席语录》朝文版停止发行。延边语言历史研究所的工作人员也被扣上执行卖国主义语言路线的罪名遣散下放到农村。新的《毛泽东选集》一至四卷重新出版。新闻报纸杂志和教科书扔掉朝鲜语基础词汇, 大量直译使用汉文,造成朝鲜语言文字工作大倒退,日常生活大量使用汉文,使朝鲜语言文字失去了自己的特色而混乱不堪,不伦不类。
街面上的牌匾用朝文书写的再也见不到了,在“朝鲜语无用论”的毒害下,所有的牌匾都是用汉文书写,很多老人都看不明白,出现不少笑话和不该发生的事情。
五、朝鲜语文事业的新春到来
党的十届三中全会后,朝鲜语文战线出现了新的气象。
1987年7月,中央民族事务委员会主任杨静仁同志在朝鲜语文工作者谈话时重申了周总理生前提出“向平壤学习”的指示,并要求我们按周总理指示办事。东三省率先成立吉林省朝鲜语文工作办公室、黑龙江省朝鲜语文工作办公室、辽宁省朝鲜语文工作办公室,并成立联席会议办公室性质的东三省朝鲜语文工作协议小组办公室。延边地区成立延边语文事业委员会及朝鲜语文工作办公室,开始纠正朝鲜语言文字使用极其混乱的局面。
1979年,成立我国唯一的朝鲜语研究机构延边语言研究所,并全力以赴地开展了朝鲜语规范化工作。
1980年11月18日至22日,在延吉市召开第二届延边朝鲜族自治州朝鲜语文工作会议。在会议期间,总结和批判了第一届朝鲜语文工作会议后在语言文字方面存在的极左思想,提出要提高朝鲜语文工作的社会地位,朝鲜语文规范化的要求。强调在政府序列里新设立翻译局,各级党和政府下发的公文一律使用朝汉两种文字。
朝鲜语文工作在新的历史时期,批判和克服过去的极左的东西,克服混乱局面拨乱反正,朝鲜语言文字工作者迎来了新的春天,各项事业生机勃勃地开展起来。
1.提出多个规范化方案
为纠正朝鲜语文混乱的局面,我们首先在语汇、发音法、拼写法、隔写法等一系列问题上不得不重新提出新的规范化要求。所以,先后成立朝鲜语名词、术语、规范化方案起草小组和“四法”(即拼写法、标准发音法、隔写法、文章符号法)。起草小组成员有资深的著名语汇学者、研究人员、语言事业工作者。起草小组听取各方面的意见和建议,经过反反复复的讨论拟定草案,交给东三省朝鲜语文工作会议审议并被采纳。
1977年8月22日至12月31日,在黑龙江省海林县召开的东北三省朝鲜语文工作会议第一次实务会上,审议了“四法”使用方案。与会人员根据多年的工作和生活经验,在多年的实践经验基础上,参照朝鲜所指定的有关规定,一致提出结束朝鲜语言文字混乱局面的方案,对统一朝鲜语言文字的标准起到了很大的作用。
1978年11月5日至12月5日,在辽宁省抚顺市召开的东三省朝鲜语文工作会议第二次实务会上,东三省朝鲜语文工作协调小组审议和采纳了《朝鲜语名词、术语规范原则》和《第一次朝鲜语名词、术语统方案》 。
在此次会上,根据《第一次朝鲜语名词、术语统方案》 以及在第二次、第三次实务会上提出的建议,将经常使用的朝鲜语名词、术语600余个统一起来。
朝鲜语名词、术语的规范化原则和《统一案》 对尽早结束朝鲜语言的混乱状况起到了很大的作用。
1981年2月9日至13日,在延吉市召开的东三省朝鲜语文工作会议第四次实务会上审议并采纳了《朝鲜语自然科学技术用语的规范化原则》和《第一次朝鲜语自然科学技术用语统一方案》。 1983 年10月,东三省朝鲜语文法编纂委员会编撰出版的《朝鲜语文法》面世。具有规范化性质的文法终于结束了中小学朝鲜语文法的混乱局面。
2.抓紧编纂出多个朝鲜语词典
词典的编撰对普及标准的朝鲜语和词汇及其使用和统一是必不可少的环节。所以我们朝鲜语文工作者经过夜以继日的艰苦努力编纂出多个词典与读者见面。
1980年6月,延边语言研究所编撰的《朝鲜语小词典》问世。该词典对中小学朝鲜语文教学起到了非常及时和重要的作用。
1981年10月延边大学朝鲜语学部编撰的《朝鲜语谚语词典》问世。
1982年9月,延边语言研究所编撰的《朝鲜语拟声拟态词分类词典》问世。
1984年5月延边语言研究所编撰的《朝鲜语反义语词典》问世。
1985年文昌德、刘银钟、朴相日合著的《朝鲜语拼写法词典》问世。该词典对拼写法做了广泛的反正对比,对朝鲜语拼写中存在的混乱现象做了更正,极大地方便了读者使用。
1989年9月延边语言研究所编撰的《朝鲜语新词汇词典》问世。该词典是以解放后出现的新语词的集大成,是编撰《朝鲜语大辞典》的基础性工作。1990年开始,研究所的工作人员们,为了编撰朝鲜语的鸿篇巨制辞典,苦心孤诣地为编撰注释辞典做了大量的基础性工作。《朝鲜语辞典》是朝鲜族语言文字史上唯一的进入第八次五年规划的朝鲜文图书。在编撰过程中受到州委和州政府的高度重视和大力支持,投入了大量的人财物。该辞典收入15万个朝鲜语标准词汇,对每个词语做了科学的分析和比较。反映中国朝鲜族生活语言文字特性的《朝鲜语辞典》( 全三卷) 1992年8月第一卷出版发行, 成为延边朝鲜族自治州成立40周年献礼作品,紧接着1995年4月第二卷出版发行,1995年6月第三卷出版发行。
3.制定出朝鲜语文工作条例
延边朝鲜语发展的瓶颈是如何提高朝鲜语的社会地位,充分分挥其社会机能。要解决问题,首先应在州内的各级机关使用朝鲜语言文字,充分使用社会语言文字工具,并以法治的手段制定出规则。
因而,州委和州政府成立延边州语文工作条例起草小组,组织有关人员拟定草案。草案出台后广泛争取各个方面的意见和建议,做了补充修改。
1988年1月1日,《延边朝鲜族自治州语文工作条例》在自治州第九届人民代表大会第一次会上审议通过。1988年7月21日,在吉林省七届人民4表大会常务委员会第四次会上通过。
《朝鲜语文工作条例》对提高朝鲜语的社会地位和广泛使用朝鲜语打开了坦途,是朝鲜族使用朝鲜语言文字的法律保障。该条例颁布后召开隆重的延边州委、州政府干部大会广泛地进行宣传。
4.广泛开展朝鲜语研究和丰富多彩的学术活动
党的十一届三中全会后,朝鲜语的研究和学术活动广泛地进行着,取得巨大的成绩。
从解放初至今,我们通过各种途径出版发行与朝鲜语有关联的著作200余种,发表的论文总量多达1000多篇,其中的大多数是从20世纪80年代初期至20世纪90年代末发表的。
5.朝鲜语规范委员会制定了朝鲜语规范原则
1986年12月10日,中国朝鲜语规范委员会成立。
朝鲜语规范委员会,针对新的问题和形势,及时无误地多次召开会议,经过反复讨论和研究,对朝鲜语名词、术语制定出规范化原则,并要求认真贯彻执行。其中有:符合客观实际的朝鲜语自然科学技术用语和规范化原则、方言词汇规范化原则、标准语言使用细则、汉语单词的朝鲜语标记法、外国语标记法、外来语标记细则、国际化学名词编撰翻译细则、朝鲜语标准发音法、鲜语拼写法、朝鲜语隔写法、朝鲜文章符号法等诸多原则及细则和规定。使中国朝鲜语规范化迈进了一大步。